开云全站中国有限公司

中国现当代文学教研室
裴 亮
发布时间:2018-08-31 浏览人次:

裴亮,湖北长阳人,现任开云全站中国有限公司开云全站中国有限公司副经理。副教授、硕士研究生导师。北京师范大学汉语言文学学士(2005)、中国现当代文学硕士(2008)。经教育部留学基金委选派,于2009年至日本九州大学比较社会文化学府公派读博,于2013年获得博士学位(Ph.D.)后入职武大。曾先后获聘开云全站中国有限公司“珞珈青年学者”(2016)、湖北省作协第二届签约评论家(2019)、日本东京大学人文社会系研究科外国人研究员(2019.32020.8)。主要研究方向为中国现代文学、中日近现代比较文学。在研课题涉及:中国现代作家的漂泊体验与越境书写、中日近现代诗歌交流史、中国现代文学日译史等领域。

工作邮箱:peiliang@whu.edu.cn


【教授课程】中国现代文学史、中国现代文学与日本、现代文学名家研究(研究生)等


【科研项目】

1. 主持2013年度开云全站中国有限公司人文社科自主科研项目“日本诗人草野心平与中国现代文坛的跨文化互动影响研究”;

2. 主持2014年度国家社科基金青年项目:“中国现代文学在日本的同步译介史研究(19191949)”,项目编号:14CZW060,结项良好;

3. 主持2016年度开云全站中国有限公司“珞珈青年学者”研究项目“文学地理学视野下的五四时期岭南大学文学活动研究”;

4. 主持2017年度开云全站中国有限公司国际学术合作研究项目“战争时期中日美三国间的作家漂泊、文学越境与文化交涉史研究(19311945)”(国外合作机构:日本神户大学)

5. 主持2019年度开云全站中国有限公司人文社会科学青年学者学术发展计划“近现代东亚的作家流徙、文学越境与文化触变研究”学术团队项目。

6.主持2020年度开云全站中国有限公司海外人文社会科学研究前沿追踪项目“近十年日本文部省资助的中国现当代文学研究课题立项追踪与前沿述评”;

7. 参与2015年度国家社科基金青年项目:“中国近代翻译文学中的日文转译现象研究(1898-1919)”,排名第二;

8. 参与2016年度开云全站中国有限公司人文社会科学青年学者学术发展计划“日本近代文学与战争关系研究”、“区域文学与民族文化的传承构建”学术团队建设项目;

9. 参与2017年度国家社科基金重大项目“中国现代文学名著异文汇校、集成及文本演变史研究”;

10. 参与2017年度国家社科基金重大项目“近代以来中日文学关係研究与文献整理(1870-2000)”,子课题“《沦陷区卷(中支分册)》(1937-1945)”负责人;

11. 参与2020年度教育部人文社科一般项目“章克标早期文献辑轶与著译编年研究”,排名第二;


【学术专著】

『中国“嶺南”現代文学の新地平—文学研究会広州分会及び职工草野心平を中心に』,日本花书院出版社,20143月出版。此专著获得2015年度开云全站中国有限公司高水平著作成果奖励。


【代表论文】

1. 「詩作に刻む日本体験―『沙揚娜拉十八首』をめぐって』、『九州中国学会報』第48号、九州中国学会学、20105月;

2. 「雲遊詩人徐志摩の目にみる日本―郭沫若の『留別日本』と比較して」、『中国文学論集』第 39 号、九州大学中国文学会、201012月;

3. 「周作人の『久米仙人』翻訳に関する一考察—〈人情〉、〈趣味〉そして〈重訳〉をめぐって」,COMPARATIO』第15号、九州大学比較文学会、201112月;

4. 「文学研究会広州分会の実像-機関誌『文学』の発見をめぐって」,『中国学的新局面』、日本中国学会、20122月;

5. 「詩人草野心平の誕生と中国—文学研究会広州分会との関わりをめぐって」、『野草』第 90 号、中国文芸研究会、20128月;

6. 「文學團體の創出と嶺南現代文學の成立 : 文學硏究會廣州分會の位相」、『日本中国学会報』第 64 号、日本中国学会、201210月;

7. 「小詩的風格と宗教的色彩の二重奏―嶺南大學時期における梁宗岱と草野心平の詩風について」,『中国文学论集』第43号、九州大学中国文学会、201412

8. 「響き合う詩心—留学時期草野心平の詩風と文学研究会詩人徐玉諾」、『野草』第 93 号、中国文芸研究会、20142月;

9. 《轨迹与方法:竹内好的茅盾论》,载《中国现代文学研究丛刊》201611月第11期,本文被《茅盾研究年鉴2016-2017》(中国社会科学出版社、20197月)全文收入;

10. 《命名的意义:从“DRAMA”到“话剧”—对译关系及概念生成史考》,载《福建论坛》201610月第10期;

11. 《周作人译介武者小路实笃<久米仙人>考论——以选文倾向与重译思想为中心》,载《鲁迅研究月刊》20166月第6期;

12. 《巾帼英雄的“还魂”与“重构”——抗战时期“木兰从军”新编历史剧创作论》,载《戏剧》20166月第3期;

13. 《中国故事如何“改”,怎样“编”—论田沁鑫戏剧创作的诗化品格与策略》,载《现代中国文化与文学》第22辑、201711月;

14. 《诗之越境与越境之诗—1920年代中国新诗在日本》,载《长江丛刊》20185月;

15. 《中国现当代文学日译本过眼录—之林守仁译<Q正传>》,载《长江丛刊》20187月;

16. 《中国现当代文学日译本过眼录—之武田泰淳译茅盾小说<>,载《长江丛刊》20189月。《茅盾研究年鉴2018-2019》全文收录;

17. 《文学研究会广州分会钩沉—以新発见的会刊<文学>为中心》,载《新文学史料》2019年第2期;

18. 《从创作“谈”到小说“课”—驻校作家与作家批评的复兴和塑形》,载《天津社会科学》2019年第1期,本文被《中国社会科学文摘》(2019年第7期)论点摘编转载。

19. 「『作家批評』の復興と変容―当代中国における作家の大学駐在制度を視座として」、『中国21』第50(特集中国近現代の知識経験と文学)20193月;

20. 「雛形から完成形へ―洪深と中国話劇の『近代』形態の構築」、『外国学研究』第93号(特集20世紀東アジア:越境する文学形式と思考の流動)、201912

21. 《作家驻校:“传统”赓续与“现场”回归》,载《长江文艺》2019年第2期。

22.《翻译的时代镜像与文化政治——日本“中国文学研究会”的译介活动与茅盾言说

》,载《民国文学与文化研究集刊》第7期(台湾政治大学集刊),20206月;

23.《从“雏形”到“完形”——重审洪深与中国话剧“现代”形态的建构》,载《华中学术》第29辑(CSSCI辑刊),20207


【翻译论文】

1、《< 大唐西域记>在日传承问题》(高田时雄著、裴亮译),载《长江学术》2015年第2期;

2、《周作人“人间”用语的使用及其多义性—与日语词汇的关联性考论》(伊藤德也著,裴亮译),载《现代中文学刊》2017年第2期;

3、《野草与日本—关于两个“诗人”》(秋吉收著、李慧、裴亮译),载《学术月刊》2018年第3期;

4、《周作人宮本百合子—从<鲁迅全集>注释之误说开去》(长堀祐造著、裴亮译),载《文化論集》55(周作人国際シンポジウム特集号)2019


【论文集文章】

1 东英寿、秋吉收编『异文化を超えて―“アジアにおける日本”再考』(日本花书院、201112月),分担执笔《徐志摩と日本》章节;

2 岩佐昌暲、李怡、中里见敬编《桌子的跳舞:“清末民初赴日中国职工与中国现代文学”日中学术研讨会论文集》(台湾花木兰文化出版社、2016年)、分担执笔《“留日”与“留欧”派诗人眼中的日本—以郭沫若与徐志摩的<留别日本>为例》章节;

3 李征、谭晶华、魏大海编《日本文学研究:东京·上海·广州——漂泊的身体与文本》(中国青岛出版社、20168),分担执笔《周作人译介武者小路实笃『久米仙人』考论》章节;

4 波潟刚编『近代东アジアにおける〈翻訳〉と〈日本语文学〉』(日本花书院、20193月),分担执笔《中国语と日本语の间を歩む—日本における诗人黄瀛の中国新诗翻訳活动について》章节;

5 爱知大学国际问题研究所编『グルバールな視野と個性とのバランスを考えるローカルの思考』(爱知大学国研丛书第四期第四册,日本あるむ出版社、20203月),分担执笔《“同步”观察与“共时”交响—东亚同文书院时期大内隆雄对中国戏剧的译介活动考论》章节;


【获奖情况】

2016年度“湖北省青年教学能手”称号(鄂教工〔20174号文件)

2016年度开云全站中国有限公司优秀共产党员

2016年第五届湖北省高校青年教师教学竞赛文史组三等奖

2020年度第十一届湖北文艺评论奖优秀论文奖


以上信息更新于2021/02/22